Une petite erreur qui fait rire les Russes… mais qui peut vous mettre dans l’embarras !
L’automne est arrivé 🍂, et avec lui, les rhumes saisonniers. C’est donc le moment parfait pour parler du vocabulaire des maladies en russe.
Une de mes étudiantes a un jour partagé en commentaire une anecdote amusante : voulant demander à un ami russe « Tu es malade ? », elle a utilisé la mauvaise forme et… a fait éclater de rire son interlocuteur. Cette confusion arrive très souvent aux francophones !
Les adjectifs complets et courts : une particularité du russe
Le russe possède une subtilité que les autres langues n’ont pas : beaucoup d’adjectifs existent sous deux formes – une forme complète et une forme courte.
Par exemple :
занятый – занят
больной – болен
маленький – мал
Cette différence n’est pas seulement théorique. Elle change réellement le sens de vos phrases.
Les adjectifs complets décrivent une qualité permanente, quelque chose qui caractérise la personne ou l’objet. Les adjectifs courts, eux, expriment un état temporaire, qui peut évoluer.
Un exemple concret avec « занятой »
Imaginez votre directeur.
Si vous dites :
Наш директор очень занятой человек.
Notre directeur est un homme très occupé.
Vous voulez dire qu’il n’a jamais de temps libre, que c’est sa caractéristique constante.
Mais si vous dites :
К сожалению, утром директор будет занят.
Ce matin, le directeur sera occupé.
Vous parlez seulement d’une situation ponctuelle – il a un rendez-vous et n’est pas disponible pour le moment.
Quand on parle de maladies 🤒
Cette règle s’applique aussi au vocabulaire des maladies. Et c’est là que se cache le piège !
Nous espérons toujours qu’une maladie n’est pas un état permanent. Une personne tombera malade, mais ensuite elle guérira et retrouvera la santé. C’est pourquoi, en russe, on n’utilise pas больной (qui donnerait l’idée d’une qualité constante), mais la forme courte :
Ты болен? 🧑 (à un homme)
Ты больна? 👩 (à une femme)
Вы больны? (si vous vouvoyez la personne ou parlez aux plusieures personnes)
C’est la formule correcte pour demander « Tu es malade ? ».
Mais attention : si vous demandez « Ты больной ? », vous ne parlerez plus d’un rhume… mais vous traiterez la personne de folle !
👉 Exemple :
Что ты делаешь ? Ты больной ?
Qu’est-ce que tu fais ? T’es malade (mentalement) ?
Voilà pourquoi les Russes rient quand un étranger fait cette erreur : la phrase change complètement de sens.
Pourquoi ces nuances sont si importantes
Vous voyez : une seule petite erreur peut transformer une phrase banale en une remarque comique ou même insultante. Et c’est exactement pour ça qu’il est essentiel d’écouter comment parlent vraiment les Russes.
Ces nuances — болен ou больной, занят ou занятой — vous ne les trouverez pas toujours clairement expliquées dans les manuels. On les apprend en observant, en écoutant les dialogues, en regardant les films, en vivant la langue comme elle est employée au quotidien.
C’est pour cette raison que, dans mes cours, j’intègre toujours des extraits de films et de séries russes. Là, vous entendez la langue vivante, voyez comment les personnages réagissent, et mémorisez beaucoup plus vite. La grammaire cesse d’être abstraite : elle devient un outil de communication réelle.
Et surtout — vous évitez ces situations où un simple mot mal choisi fait rire (ou choque) votre interlocuteur.
✨ Si vous voulez apprendre à reconnaître et utiliser ces subtilités sans stress, je vous invite à participer à un cours d’essai gratuit. Nous évaluerons ensemble vos forces et vos points à améliorer, puis je vous montrerai comment apprendre le russe avec plaisir, comme une véritable immersion.
Pour pouvoir écrire des commentaires et faire le test, veuillez vous connecter, s'il vous plaît. 👇
Voulez-vous apprendre la langue russe et découvrir la culture de la Russie avec nous ?
Langue russe - prise en main rapide sur base de films
Passionnez-vous pour la langue russe et pratiquez-la intensivement grâce aux films russes et au soutien d’un professeur expérimenté et bienveillant pour commencer rapidement à parler.
Cours de russe en mini-groupe
Une solution économique et efficace pour amener votre russe à un autre niveau et surmonter la barrière de la langue. Une formation en langue russe basée sur des tâches créatives et un travail d’équipe.
Cours de russe individuels
L’efficacité maximale et le progrès le plus rapide grâce au programme adapté, suivie personnalisée d'un professeur natif et motivé. C'est combiné avec la flexibilité d'horaire et l'économie du temps.
Cours sur la culture russe
please authorize