
Cours de russe, et bien plus !
L'opéra «Eugène Onéguine» de Tchaïkovski
Le cours est en russe avec la traduction en français
L'opéra
«Eugène Onéguine»
de Tchaïkovski
Le cours est en russe avec la traduction en français
L’histoire de la création de l’opéra
« Je cherche un drame intime mais fort, né du conflit entre les situations sociales des héros qui pourrait me blesser à vif… » écrit Tchaïkovski dans une lettre à Sergueï Taneïev. En 1877, il cherche le sujet de son nouvel opéra.
Le thème du nouvel opéra fut proposé à Tchaïkovski par la chanteuse Elisavetta Lavrovskaïa lors d’une réception mondaine dans sa maison. Tchaïkovski n’a pas pris immédiatement l’idée au sérieux. Au début, elle lui a paru insensée. Dans sa correspondance, Tchaïkovski décrit en détails comment s’est déroulé le processus qui l’a amené à accepter l’idée d’écrire un opéra sur base du roman « Eugène Onéguine » d’Alexandre Pouchkine.
Dans le cours vous découvrirez, les détails de cette histoire, ainsi que d’autres comme:
- Pourquoi Tchaïkovski a-t-il refusé que la première de « Eugène Onéguine » ait lieu dans un théâtre professionnel et pourquoi a-t-il insisté pour que la représentation soit faite par les étudiants du conservatoire ?
- Pourquoi Tchaïkovski n’a-t-il pas appelé sa production un opéra et pourquoi a-t-il préféré le terme « scènes lyriques » ?
- Pourquoi Tchaïkovski voulait-il et n’a-t-il pas pu changer le final du drame de Pouchkine?
- Comment les critiques ont-ils accueilli la première de l’opéra ?

Piotr Ilitch Tchaïkovski

Elisavetta Lavrovskaîa
La culture française et russe
La culture russe est impensable aujourd’hui sans cette production majeure. Tous les Russes étudient des extraits d’Eugène Onéguine à l’école, les retiennent et les citent toute leur vie.
Au webinaire, vous découvrirez :
- les phrases des poèmes devenues des expressions courantes et les situations où les Russes l’utilisent ;
- les citations musicales de l’opéra qui sont durablement entrées dans nos vies.
Au cours, vous apprendrez aussi quelle influence la culture française a eu sur l’aristocratie russe au 19ème siècle. Pour ce faire, vous aurez l’aide de Monsieur Triquet, un héros du poème et de l’opéra, auteur de couplets enthousiastes, parlant le russe avec un accent français très charmant.
L’expression des sentiments des héros grâce aux moyens de la dramaturgie musicale
Au webinaire, vous écouterez des extraits de l’opéra et vous examinerez par quels moyens et techniques musicaux Tchaïkovski nous fait comprendre et vivre les sentiments des héros.
Par exemple, comment le compositeur montre avec talent toute la psychologie variée des héros de l’opéra sous la forme d’un seul quatuor.
Vous aurez la possibilité de débattre sur le fait de savoir s’il est possible, en écoutant l’opéra, de comprendre quel est pour Tchaïkovski le personnage principal, Onéguine ou Tatiana.
En observant comment les deux drames principaux de l’œuvre sont représentés dans la musique, vous comprendrez comment Tchaïkovski place les accents musicaux. Quel est le plus dramatique : le meurtre de l’ami en duel ou le drame de l’amour non-partagé ?
Avant le cours,
faites connaissance avec le poème et l'opéra

Cliquez sur la photo pour accéder aux textes en russe et français ainsi qu'aux vidéos de l'opéra
Création de l'opéra et un détail tragique dans la biographie du compositeur
Tchaïkovski est immergé dans le monde émotionnel de Pouchkine et de ses héros. Il en vient à l’écriture de la scène de « la lettre de Tatiana ». Un grand artiste sympathise toujours profondément avec ses héros lors du processus de création. Dès lors, Tchaïkovski est absorbé dans la sensibilité de la Tatiana de Pouchkine. Et à ce moment-là, Tchaïkovski reçoit à son adresse une lettre de confession passionnée de la part de son élève Milioukova.
La situation évolue rapidement. Dès le début du mois de juin 1877, ils se marient. Très vite, Tchaïkovski comprend son erreur mais il ne peut déjà plus la corriger. Jusqu’à la fin de sa vie, il sera contraint de rester marié et malheureux…
Animatrice de cours
Ирина Бабич / Irina Babich
- Diplômée de l'Université d'état de la culture et des arts de Kazan : « Chef d'orchestre d'instruments folkloriques, professeur ».
- Artiste de l'orchestre des instruments folkloriques (balalaïka).
- Doctorat en Philosophie des Arts.
- Expérience d'enseignement de plus de 3 ans dans les Universités et les écoles techniques dans les disciplines humanitaires, les études culturelles et la philosophie.
- Professeur d'éducation musicale et esthétique à l'école primaire.
Elle a beaucoup de choses à vous raconter !
